Только что узнала от своего любимого шефа, что завтра мы записываем (отцифровываем) мой голос в лаборатории по изучению летучих мышей. Этим радостным событием будет отмечен год моего пребывания в Оксфорде. Видимо, он не прошел даром...
Нет, это точно не "батальонное безоткатное орудие", а самые настоящие летучие мыши. Правда, физиологи - хозяева аппаратуры - сказали, что мне до их мышей далеко (обидно.. но, возможно, это я в связи с ранним часом производила такое невыгодное впечатление..), и записывать меня будут на аппаратуре, предназначенной для ferrets. Поскольку кто это такие, я не знала, а Терри, которого мы тоже собирались записывать, и которого низвергли до того же уровня, не протестовал, я сочла за лучшее согласиться. Дома Лингво мне соообщило, что "ferret = хорек (которого держат для отлова кроликов из нор, уничтожения крыс и т.п.)" Ладно - я, но Терри - Член Королевского Общества - как он мог?!!
no subject
У слова bat есть много значений :
гулянка, кутеж ;
батальонное безоткатное орудие "Бэт";
ватная подкладка;
дубина;
Может Terry что-то другое скзал ? :)
no subject
Прошел один день...